明治以降、文明開化を成功させた中国から多くの留学生が日本に来ています(2万人程度)。 おまけ 中国の古い街の様子 欧米語からの翻訳語として、日本製漢語の方が中国製漢語よりも優れていた理由として、「翻訳した人のセンスが良かった」ということもあるかもしれません。 現下の国際化は、アメリカの外圧が強すぎて、あるいは戦後民主教育の偏向歴史観に汚染された同朋が多すぎて、「国柄への同化=国風文化化」が、未だできていない。
8国債、特権、平時、戦時、民主、野蛮、越権、慣行、共用、私権、実権、主権、上告、例外、文化、文明、民族、思想、法律、経済、資本、階級、警察、分配、宗教、哲学、理性、感性、意識、主観、客観、科学、物理、化学、分子、原子、質量、固体、時間、空間、理論、文学、電話、美術、喜劇、悲劇、社会主義… 「日本から導入した外来語を排除したら、中国人は思考が停止してしまう!」と中国メディアがいうのも納得だ。 また、同じくである、などでもこうした和製漢語を自国語漢字音で取り入れている。
日本人は、表音文字と表意文字から成る複雑なハイブリッド言語=日本語というユニークな言語を持つ。
(純粋? 以上の点から、「肩が凝る」は夏目漱石の造語とは言い難いようです。
( 2010年6月)• 伝統は決して消えることはない。
和製漢語を作った人物の例 [ ]• 日本の翻訳があまりに適切でうまく意味を伝えていたため、中国が翻訳した単語は「生存競争」で敗れたと分析した。
中日両国の共通財である漢字は、依然に力強く生きています。
四川大震災、北京オリンピック、世界金融危機、この一年間中国を震撼させることはあまりに多かったんです。
「現代語いの形成」 は列挙するだけでなく、などを用いてしてください。
和語 漢語 外来語 歩く 歩行 ウォーキング 泳ぐ 水泳 スイミング 果実(かじつ) 果物 フルーツ きまり 規則 ルール 暮らし 生活 ライフ 幸せ 幸福 ハッピー 調べる 調査 リサーチ 速さ 速度 スピード 昼飯 昼食 ランチ 宿、宿屋、旅籠(はたご) 旅館 ホテル 【問題編】和語・漢語・外来語・混種語 次の問いに答えましょう。
14たとえば政治、経済、文化、革命、階級、社会主義、資本主義といった言葉がそうだ。
「株式会社」という和製漢語は中国では広まらず、華製新漢語である「股份有限公司」が広まった(なお「株式」は華製新漢語では「股票」という)。
日本由来の和製漢語はこれほどたくさんある。
その前から、イギリスもアヘン戦争で中国大陸に進出しているわけですからね。
「社会主義」「共産党」「幹部」などの常用語を筆頭に800語を超えるという。 演説中で言及した学ぶ外国語の例は、「幹部」という和製漢語であった。
ーー和製漢語は東洋と西洋を繋いだ。
しかし、日本の新聞が「孫文の支那革命」と書いた記事が 目に留まって「これだ!」と叫び、 「今後はわれらの行動を『革命』と称することにする」と決意したとのエピソードがあります。
むしろ、「改革」を主張する方にこそ、現状認識の点で、違和感を覚える。
なお、後者についてはの項も参照されたい。
日本の漢学者とはこれを、同様にがなく貴族や議員の合議制で政治を運営するという点で共通する、ヨーロッパの "respublica" の意味も含めるよう、自然な意味の拡張を行ったので、意味の拡張を日本人が行ったという意味での和製漢語である。
12「科学」「哲学」「自由」「進化」「福祉」……これらはいずれも和製漢語です。 現在の「 中華人民共和国」 の「 共和国」 も和製漢語です。
つまり、日本を経由し、中国は近代世界との接点を探り、アクセスを試みました。
*の後は、従来の意味である。
*のついた語は、中国で用いられていた意味とは別の意味を、 日本で当てたものである。
researchmap 出典 [ ]. 中国人留学生により、中国に逆輸出され、中国の文化発展にも大いに寄与している。 明治維新を経て、日本は積極的に西洋文明を吸収するようになり、その中で、和製漢語が多く誕生しました。
4近代以降は、「 - 性」、「 - 制」、「 - 的」、「 - 法」、「 - 力」や「超 - 」などのによるも盛んになり、今日でもなお新しい語を生産している。
1.「和製漢語」あるいは「新漢語」 日本は明治時代に、文明国である西洋の学問・文化・文物を積極的に吸収し取り入れる「欧化政策」を推進しました。
「和製漢語」の意味する範囲は論者によって様々であり、統一見解はない。
優位性を訴えるのではなく、特殊性を訴えるのである。